アニメ「鬼滅の刃」の続編(2期)『遊郭編』が、2021年に放送決定!
との発表があってから、随分と時間が経ったように感じますが、
公開日は「秋以降になるのでは?」とネット上で囁かれています。
『鬼滅の刃』Season 2:遊郭編
ご覧になっている方もいらっしゃるかと思いますが、オフィシャルサイトからも『遊郭編・予告編』動画が配信されています。
せっかくなので、英字幕版で^^
無限列車から少し時間が経ち、我が家の息子たちは少し鬼滅離れをしていますが、
改めてアニメを見ると、やっぱり素敵だなぁ…と、母は思わずため息が出てしまいます。
『鬼滅の刃』Season 1:Episode 19 – 21
『遊郭編』公開前に、改めてここまでのストーリーを振り返ってみると、母的にはどのエピソードにも勝り、
強烈に印象に残っているエピソード (Episode21) があります。
その前に、おさらいとしてまず、こちらを。
Episode 19 (ヒノカミ神楽・炎舞(えんぶ))
家族の絆に飢えた塁が、
炭次郎と禰津子の兄弟愛を目の当たりにして、必死にそれを奪おうとする、
那田蜘蛛山(なたぐもやま)でのあのシーンです。
塁は様々な技で、炭次郎を苦しめます。
刻糸牢(こくしろう)
蜘蛛の巣状の糸で相手を包囲し、切り刻む。殺目篭(あやめかご)
刻糸牢より狭い篭状の空間に相手を閉じ込め、確実にとどめを刺す。刻糸輪転(こくしりんてん)
竜巻のごとく渦を巻く最硬度の糸が相手に襲い掛かり、跡形もなくバラバラにする。ピクシブ百科事典:累(鬼滅の刃)より引用
塁 :Don’t tell me you actually think you can defeat me!
(もしかして…僕に勝つつもりなのかな!)
炭次郎:Let her go!(離せ)
炭次郎:Concentrate!(集中しろ)
:Control your breathing!(呼吸を整えろ!)
:Total Concentration!(全集中!)
:Water Breathing!(水の呼吸)Tenth Form!(十の型)
:Constant Flux!(生生流転)
:I can do it!(いける)
そう思っても、一筋縄ではいかないのが十二鬼月(じゅうにきづき)である塁の力。
塁 :Blood Demon Art… (血鬼術…)Cutting Thread Cage.(刻糸牢(こくしろう))
:I have no more use for you. Goodbye(もういいお前は。さよなら)
炭次郎:I’m gonna die!(死ぬ…)I’m gonna lose!(負ける!)
回想シーンに入ります。
炭十郎:Get your breathing under control and become Hinokami.(息を整えて、火の神様になり切るんだ)
そうして、炭十郎は父と過ごした日々の記憶から、戦いのヒントとなる記憶を蘇らせるのです。
炭次郎:Hionokami Kagura…Dance!( ヒノカミ神楽…炎舞(えんぶ))
:Don’t stop!(止まるな)Run!(走れ)You gotta protect Nezuko!(禰津子を守るんだ!)
:Even if it means…getting slashed by him at the same time!(たとえ…相打ちになったとしても!)
(Even if…(たとえ…だとしても)が、これで覚えられちゃいますね!^^)
さて、炭次郎は強い想いで、水の呼吸から日の呼吸に切り替えます。
母:Nezuko…Wake up,Nezuko…(禰津子…起きて、禰津子…)
:You have to save your brother.(お兄ちゃんを助けるの)
:I know you can do it now, Nezuko.(今の禰津子なら出来る)
:Do your best(頑張って)
:Please, Nezuko.(お願い、禰津子)
:Or your brother will be killed, too!(お兄ちゃんまで死んでしまうわ)
母の声が届いて、禰津子は覚醒し、
禰津子:Blood Demon Art..(血鬼術…)
:Exploding blood!(爆血(ばっけつ)!)
そして、あの名シーンへと繋がるのです。
炭次郎:The bond between Nezuko and me…can’t be severed by anyone!
(俺と禰津子の絆は誰にも…引き裂けない!)
“bond(絆)”は、”family bond(家族の絆)”などの表現で耳にすることがあります。
自分や相手を信じ、励ます言葉が英語で学べるEpisodeです。
Episode 19は、こちらの「キムチ&トウフ」さんのリアクション動画も大好きです。
ちなみにお二方の英語はとても聞き取りやすく、英語学習(中級程度~)のリスニングにもおすすめです。
Episode 21(塁の過去)
Episode20で、冨岡義勇(とみおかぎゆう)に首を切られた塁の過去回想シーンです。
本編を見た方は、塁の「絆」への執着や、蜘蛛の「糸」など、その意味の深さを既に感じていらっしゃると思いますが、
字幕版を見ている海外の方々も・・・
一緒に見て、同じように感じているかのようなこちらのリアクション動画、母だけでもかなりの回数見てしまっています。
出だしは皆さんお話されていてちょっと賑やかですが、1分45秒過ぎたあたりから聞き取りしやすくなっていますよ^^
親子の絆の深さに、言葉を失ってしまいます。。。
おまけ(英語版:水の呼吸全て)
塁にとどめを刺した冨岡義勇の「拾壱ノ型 凪(なぎ)(Eleventh Form: Dead Calm)」ですが
この、水の呼吸は、Season 1では「炭次郎」「義勇」が使っています。
(拾壱ノ型 凪(なぎ)は義勇オリジナル。義勇にしか使えない技)
2人の使う水の呼吸は、英語版ではこんな風に訳されています。
壱ノ型 水面斬り(みなもぎり)First Form: Water Surface Slash
弐ノ型 水車(みずぐるま)Second Form: Water Wheel
参ノ型 流流舞い(りゅうりゅうまい)Third Form: Flowing Dance
肆ノ型 打ち潮(うちしお)Fourth Form: Striking Tide
伍ノ型 干天の慈雨(かんてんのじう)Fifth Form: Blessed Rain After the Drought
陸ノ型 ねじれ渦(ねじれうず)Sixth Form: Whirlpool
漆ノ型 雫波紋突き(しずくはもんづき)Seventh Form: Piercing Rain Drop
捌ノ型 滝壷(たきつぼ)Eighth Form: Waterfall Basin
玖ノ型 水流飛沫(すいりゅうしぶき)Ninth Form: Splashing Water Flow
拾ノ型 生生流転(せいせいるてん)Tenth Form: Constant Flux
拾壱ノ型 凪(なぎ)Eleventh Form: Dead CalmENGLISH TIMESより引用
ダブ(吹き替え)版です。
何度見ても、映像美に魅了されます。
Season2も、乞うご期待!ですね^^
過去の関連記事は、こちら。